Ancient Egypt, Book Of The Dead
Robert Guisepi, 1984
The Valley of the Nile
Book Of The Dead
Date: 2401 BC
Translation: Budge, E. A. Wallis
The Chapter Of The New Moon
The following is to be recited on the day of the month (New Moon Day).
The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, in peace, whose word is truth,
saith: - Ra ascendeth his throne on his horizon, and the Company of his Gods
follow in his train. The God cometh forth from his hidden place, [and] tchefau
food falleth from the eastern horizon of heaven at the word of Nut. They (the
gods) rejoice over the paths of Ra, the Great Ancestor [as] he journeyeth
round about. Therefore art thou exalted, O Ra, the dweller in thy Shrine. Thou
swallowest the winds, thou drawest into thyself the north wind, thou eatest up
the flesh of thy seat on the day when thou breathest truth. Thou dividest [it
among] the gods who are [thy] followers. [Thy] Boat saileth on travelling
among the Great Gods at thy word. Thou countest thy bones, thou gatherest
together thy members, thou settest thy face towards Beautiful Amentet, and
thou comest there, being made new every day. Behold, thou art that Image of
Gold, thou hast the unitings of the disks of the sky, thou hast quakings, thou
goest round about, and art made new each day. Hail! There is rejoicing in the
horizon! The gods who dwell in the sky descend the ropes [of thy Boat] when
they see the Osiris Ani, whose word is truth, they ascribe praise unto him as
unto Ra. The Osiris Ani is a Great Chief. [He] seeketh the Urrt Crown. His
provisions are apportioned to him- the Osiris Ani, whose word is truth. [His]
fate is strong from the exalted body of the Aamu gods, who are in the presence
of Ra. The Osiris Ani, whose word is truth, is strong on the earth and in
Khert-Neter. O Osiris Ani, whose word is truth, wake up, and be strong like
unto Ra every day. The Osiris Ani, whose word is truth, shall not tarry, he
shall not remain motionless in this land for ever. Right well shall he see
with his two eyes, right well shall he hear with his two ears, the things
which are true, the things which are true. The Osiris Ani, whose word is
truth, is in Anu, the Osiris Ani, whose word is truth, is as Ra, and he is
exalted by reason of [his] oars among the Followers of Nu. The Osiris Ani,
whose word is truth, cannot tell what he hath seen [or] narrate [what he hath
heard] in the House of the God of Mysteries. Hail! Let there be shouts of
acclamation of the Osiris Ani, whose word is truth, the divine body of Ra in
the Boat of Nu, who beareth propitiatory offerings for the KA of the god of
that which he loveth. The Osiris Ani, whose word is truth, in peace, whose
word is truth, is like Horus, the mighty one of transformations.
Rubric: This Chapter is to be recited over a boat seven cubits long, made
of green stone of the Tchatchau. Make a heaven of stars, and purify it and
cleanse it with natron and incense. Make then a figure of Ra upon a tablet of
new stone in paint, and set it in the bows of the boat. Then make a figure of
the deceased whom thou wilt make perfect, [and place it] in the boat. Make it
to sail in the Boat of Ra, and Ra himself shall look upon it. Do not these
things in the presence of any one except thyself, or thy father, or thy son.
Then let them keep guard over their faces, and they shall see the deceased in
Khert-Neter in the form of a messenger of Ra.
Hymn To Ra For The Day Of The New Moon
A Hymn To Ra [Which Is To Be Sung] On The Day Of The Month (The Day Of The New
Moon) [When] The Boat Of Ra Saileth.
[The Osiris the scribe Ani, whose word is truth, saith: -] Homage to
thee, O thou who dwellest in thy Boat. Thou rollest on, thou rollest on, thou
sendest forth light, thou sendest forth light. Thou decreest rejoicing for
[every] man for millions of years unto those who love him. Thou givest [thy]
face to the Hememet spirits, thou god Khepera who dwellest in thy Boat. Thou
hast overthrown the Fiend Aapep. O ye Sons of Keb, overthrow ye the enemies of
the Osiris Ani, whose word is truth, and the fiends of destruction who would
destroy the Boat of Ra. Horus hath cut off your heads in heaven. Ye who were
in the forms of geese, your navel strings are on the earth. The animals are
set upon the earth ... in the form of fish. Every male fiend and every female
fiend shall be destroyed by the Osiris Ani, whose word is truth. Whether the
fiends descend from out of heaven, or whether they come forth from the earth,
or whether they advance on the waters, or whether they come from among the
Star-gods, Thoth, [the son of Aner], coming forth from Anerti shall hack them
to pieces. And the Osiris Ani shall make them silent and dumb. And behold ye,
this god, the mighty one of slaughters, the terror of whom is most great,
shall wash himself clean in your blood, and he shall bathe in your gore, and
ye shall be destroyed by the Osiris Ani in the Boat of his Lord Ra-Horus. The
heart of the Osiris Ani, whose word is truth, shall live. His mother Isis
giveth birth to him, and Nephthys nurseth him, just as Isis gave birth to
Horus, and Nephthys nursed him. [He] shall repulse the Smait fiends of Suti.
They shall see the Urrt Crown stablished upon his head, and they shall fall
down upon their faces [and worship him]. Behold, O ye Spirit-souls, and men,
and gods, and ye dead, when ye see the Osiris Ani, whose word is truth, in the
form of Horus, and the favoured one of the Urrt Crown, fall ye down upon your
faces. The word of the Osiris Ani is truth before his enemies in heaven above,
and on earth beneath, and before the Tchatchau Chiefs of every god and of
Rubric: This Chapter shall be recited over a large hawk standing upright
with the White Crown upon his head, [and over figures of] Tem, Shu, Tefnut,
Keb, Nut, Osiris, Isis, [Suti] and Nephthys. And they shall be painted in
colour upon a new tablet, which shall be placed in a boat, together with a
figure of the deceased. Anoint them with heken oil, and offer unto them
burning incense, and geese, and joints of meat roasted. It is an act of praise
to Ra as he journeyeth in his boat, and it will make a man to have his being
with Ra, and to travel with him wheresoever he goeth, and it will most
certainly cause the enemies of Ra to be slain. And the Chapter of travelling
shall be recited on the sixth day of the festival.
From the Turin Papyrus
Another Chapter Which Is To Be Recited When The Moon Reneweth Itself On The
Day Of The Month [Whereon It Doeth thIs].
Osiris unfettereth the storm-cloud in the body of heaven, and is
unfettered himself; Horus is made strong happily each day. He whose
transformations are many hath had offerings made unto him at the moment, and
he hath made an end of the storm which is in the face of the Osiris, Auf-ankh,
whose word is truth. Verily, he cometh, and he is Ra in journeying, and he is
the four celestial gods in the heavens above. The Osiris Auf-ankh, whose word
is truth, cometh forth in his day, and he embarketh among the tackle of the
Rubric: If this Chapter be known by the deceased he shall become a
perfect Spirit-soul in Khert-Neter, and he shall not die a second time, and he
shall eat his food side by side with Osiris. If this Chapter be known by the
deceased upon earth, he shall become like unto Thoth, and he shall be adored
by those who live. He shall not fall headlong at the moment of the intensity
of the royal flame of the goddess Bast, and the Great Prince shall make him to
The Chapter Of Advancing To The Tchatchau Chiefs Of Osiris.
The Osiris Ani, whose word is truth, saith: - I have built a house for my
Ba-soul in the sanctuary in Tetu. I sow seed in the town of Pe (Buto). I have
ploughed the fields with my labourers. My palm tree [standeth upright and is]
like Menu upon it. I abominate abominable things. I will not eat the things
which are abominations unto me. What I abominate is filth: I will not eat it.
I shall not be destroyed by the offerings of propitiation and the sepulchral
meals. I will not approach filth [to touch it] with my hands, I will not tread
upon it with my sandals. For my bread shall be made of the white barley, and
my ale shall be made from the red grain of the god Hapi (the Nile-god), which
the Sektet Boat and the Atett Boat shall bring [unto me], and I will eat my
food under the leaves of the trees whose beautiful arms I myself do know. O
what splendour shall the White Crown make for me which shall be lifted up on
me by the Uraei-goddesses! O Doorkeeper of Sehetep-taui, bring thou to me that
wherewith the cakes of propitiation are made. Grant thou to me that I may lift
up the earth. May the Spirit-souls open to me [their] arms, and let the
Company of the Gods hold their peace whilst the Hememet spirits hold converse
with the Osiris Ani. May the hearts of the gods lead him in his exalted state
into heaven among the gods who appear in visible forms. If any god, or any
goddess, attack the Osiris Ani, whose word is truth, when he setteth out, the
Ancestor of the year who liveth upon hearts [Osiris] shall eat him when he
cometh forth from Abydos, and the Ancestors of Ra shall reckon with him, and
the Ancestors of Light shall reckon with him. [He is] a god of splendour
[arrayed in] the apparel of heaven, and he is among the Great Gods. Now the
subsistence of the Osiris Ani, whose word is truth, is among the cakes and the
ale which are made for your mouths. I enter in by the Disk, I come forth by
the god Ahui. I shall hold converse with the Followers of the Gods. I shall
hold converse with the Disk. I shall hold converse with the Hememet-spirits.
He shall set the terror of me in the thick darkness, in the inside of the
goddess Mehurt, by the side of his forehead. Behold, I shall be with Osiris,
and my perfection shall be his perfection among the Great Gods. I shall speak
unto him with the words of men, I shall listen, and he shall repeat to me the
words of the gods. I, the Osiris Ani, whose word is truth, in peace, have come
equipped. Thou makest to approach [thee] those who love thee. I am a
Spirit-soul who is better equipped than any [other] Spirit-soul.
The Chapter Of Making The Transformation Into A Swallow.
The Osiris Ani, whose word is truth, saith: - I am a swallow, [I am] a
swallow. [I am] that Scorpion, the daughter of Ra. Hail, O ye gods whose odour
is sweet. Hail, O ye gods whose odour is sweet. Hail, Flame, who comest forth
from the horizon. Hail, thou who art in the city. I have brought the Warder of
his corner there. Give me thy two hands, and let me pass my time in the Island
of Flame. I have advanced with a message, I have come having the report
thereof [to make]. Open to me. How shall I tell that which I have seen there?
I am like Horus, the governor of the Boat, when the throne of his father was
given unto him, and when Set, that son of Nut, was [lying] under the fetters
which he had made for Osiris. He who is in Sekhem hath inspected me. I stretch
out my arms over Osiris. I have advanced for the examination, I have come to
speak there. Let me pass on and deliver my message. I am he who goeth in, [I
am] judged, [I] come forth magnified at the Gate of Nebertcher. I am purified
at the Great Uart. I have done away my wickednesses. I have put away utterly
my offences. I have put away utterly all the taints of evil which appertained
to me [upon the earth]. I have purified myself, I have made myself to be like
a god. Hail, O ye Doorkeepers, I have completed my journey. I am like unto
you. I have come forth by day. I have advanced on my legs. I have gained the
master over [my] footsteps. [Hail, ye] Spirit-souls! I, even I, do know the
hidden roads and the Gates of Sekhet Aaru. I live there. Verily, I, even I,
have come, I have overthrown my enemies upon the earth, although my body lieth
a mummy in the tomb.
Rubric: (Naville, op. cit., II, Bl. 202)
If this Chapter be known by the deceased, he shall enter in after he hath
come forth by day.
Rubric: (Saite Recension)
If this Chapter be known by the deceased, he shall come forth by day from
Khert-Neter, and he shall go [again] after he hath come forth. If this Chapter
be not known [by the deceased], he shall not go in again after he hath come
forth [and he] shall not know [how] to come forth by day.
[The Chapter] Of Making The Transformation Into A Hawk Of Gold.
The Osiris Ani saith: - I have risen up out of the seshett chamber, like
the golden hawk which cometh forth from his egg. I fly, I alight like a hawk
with a back of seven cubits, and the wings of which are like unto the
mother-of-emerald of the South. I have come forth from the Sektet Boat, and my
heart hath been brought unto me from the mountain of the East. I have alighted
on the Atet Boat, and there have been brought unto me those who dwelt in their
substance, and they bowed in homage before me. I have risen, I have gathered
myself together like a beautiful golden hawk, with the head of the Benu, and
Ra hath entered in [to hear my speech]. I have taken my seat among the great
gods, [the children of] Nut. I have settled myself, the Sekhet-hetepet (the
Field of Offerings) is before me. I eat therein, I become a Spirit-soul
therein, I am supplied with food in abundance therein, as much as I desire.
The Grain-god (Nepra) hath given unto me food for my throat, and I am master
over myself and over the attributes of my head.
[The Chapter Of] Making The Transformation Into A Divine Hawk.
The Osiris Ani saith: - Hail, thou Great God, come thou to Tetu. Make
thou ready for me the ways, and let me go round [to visit] my thrones. I have
laboured. I have made myself perfect. O grant thou that I may be held in fear.
Create thou awe of me. Let the gods of the Tuat be afraid of me, and let them
fight for me in their halls. Permit not thou to come nigh unto me him that
would attack me, or would injure me in the House of Darkness. Cover over the
helpless one, hide him. Let do likewise the gods who hearken unto the word [of
truth], the Khepriu gods who are in the following of Osiris. Hold ye your
peace then, O ye gods, whilst the God holdeth speech with me, he who listeneth
to the truth. I speak unto him my words. Osiris, grant thou that that which
cometh forth from thy mouth may circulate to me. Let me see thine own Form.
Let thy Souls envelop me. Grant thou that I may come forth, and that I may be
master of my legs, and let me live there like Nebertcher upon his throne. Let
the gods of the Tuat hold me in fear, and let them fight for me in their
halls. Grant thou that I may move forward with him and with the Ariu gods, and
let me be firmly stablished on my pedestal like the Lord of Life. Let me be in
the company of Isis, the goddess, and let [the gods] keep me safe from him
that would do an injury unto me. Let none come to see the helpless one. May I
advance, and may I come to the Henti boundaries of the sky. Let me address
words to Keb, and let me make supplicaion to the god Hu with Nebertcher. Let
the gods of the Tuat be afraid of me, and let them fight for me in their
halls. Let them see that thou hast provided me with food for the festival. I
am one of those Spirit-souls who dwell in the Light-god. I have made my form
in his Form, when he cometh to Tetu. I am a Spirit-body among his
Spirit-bodies; he shall speak unto thee the things [which concern] me. Would
that he would cause me to be held in fear! Would that he would create [in
them] awe of me! Let the gods of the Tuat be afraid of me, and let them fight
for me [in their halls]. I, even I, am a Spirit-soul, a dweller in the
Light-god, whose form hath been created in divine flesh. I am one of those
Spirit-souls who dwell in the Light-god, who were created by Tem himself, and
who exist in the blossoms of his Eye. He hath made to exist, he hath made
glorious, and he hath magnified their faces during their existence with him.
Behold, he is Alone in Nu. They acclaim him when he cometh forth from the
horizon, and the gods and the Spirit-souls who have come into being with him
ascribe fear unto him.
I am one of the worms which have been created by the Eye of the Lord One.
And behold, when as yet Isis had not given birth to Horus, I was flourishing,
and I had waxed old, and had become pre-eminent among the Spirit-souls who had
come into being with him. I rose up like a divine hawk, and Horus endowed me
with a Spirit-body with his soul, so that [I] might take possession of the
property of Osiris in the Tuat. He shall say to the twin Lion-gods for me, the
Chief of the House of the Nemes Crown, the Dweller in his cavern: Get thee
back to the heights of heaven, for behold, inasmuch as thou art a Spirit-body
with the creations of Horus, the Nemes Crown shall not be to thee: [but] thou
shalt have speech even to the uttermost limits of the heavens. I, the warder,
took possession of the property of Horus [which belonged] to Osiris in the
Tuat, and Horus repeated to me what his father Osiris had said unto him in the
years [past], on the days of his burial. Give thou to me the Nemes Crown, say
the twin Lion-gods for me. Advance thou, come along the road of heaven, and
look upon those who dwell in the uttermost limits of the horizon. The gods of
the Tuat shall hold thee in fear, and they shall fight for thee in their
halls. The god Auhet belongeth to them. All the gods who guard the shrine of
the Lord One are smitten with terror at [my] words.
Hail, saith the god who is exalted upon his coffer to me! He hath bound
on the Nemes Crown, [by] the decree of the twin Lion-gods. The god Aahet hath
made a way for me. I am exalted [on the coffer], the twin Lion-gods have bound
the Nemes Crown on me and my two locks of hair are given unto me. He hath
stablished for me my heart by his own flesh, and by his great, two-fold
strength, and I shall not fall headlong before Shu. I am Hetep, the Lord of
the two Uraei-goddesses who are to be adored. I know the Light-god, his winds
are in my body. The Bull which striketh terror [into souls] shall not repulse
me. I come daily into the House of the twin Lion-gods. I come forth therefrom
into the House of Isis. I look upon the holy things which are hidden. I see
the being who is therein. I speak to the great ones of Shu, they repulse him
that is wrathful in his hour. I am Horus who dwelleth in his divine Light. I
am master of his crown. I am master of his radiance. I advance towards the
Henti boundaries of heaven. Horus is upon his seat. Horus is upon his thrones.
My face is like that of a divine hawk. I am one who is equipped [like] his
lord. I shall come forth to Tetu. I shall see Osiris. I shall live in his
actual presence .... Nut. They shall see me. I shall see the gods [and] the
Eye of Horus burning with fire before my eyes. They shall reach out their
hands to me. I shall stand up. I shall be master of him that would subject me
to restraint. They shall open the holy paths to me, they shall see my form,
they shall listen to my words.
[Homage] to you, O ye gods of the Tuat, whose faces are turned back,
whose powers advance, conduct ye me to the Star-gods which never rest. Prepare
ye for me the holy ways to the Hemat house, and to your god, the Soul, who is
the mighty one of terror. Horus hath commanded me to lift up your faces; do ye
look upon me. I have risen up like a divine hawk. Horus hath made me to be a
Spirit-body by means of his Soul, and to take possession of the things of
Osiris in the Tuat. Make ye for me a path. I have travelled and I have arrived
at those who are chiefs of their caverns, and who are guardians of the House
of Osiris. I speak unto them his mighty deeds. I made them to know concerning
his victories. He is ready [to butt with his] two horns at Set. They know him
who hath taken possession of the god Hu, and who hath taken possession of the
Powers of Tem.
Travel thou on thy way safely, cry out the gods of the Tuat to me. O ye
who make your names pre-eminent, who are chiefs in your shrines, and who are
guardians of the House of Osiris, grant, I pray you, that I may come to you. I
have bound up and I have gathered together your Powers. I have directed the
Powers of the ways, the wardens of the horizon, and of the Hemat House of
heaven. I have stablished their fortresses for Osiris. I have prepared the
ways for him. I have performed the things which [he] hath commanded. I come
forth to Tetu. I see Osiris. I speak to him concerning the matter of his Great
Son, whom he loveth, and concerning [the smiting of] the heart of Set. I look
upon the lord who was helpless. How shall I make them to know the plans of the
gods, and that which Horus did without the knowledge of his father Osiris?
Hail, Lord, thou Soul, most awful and terrible, behold me. I have come, I
make thee to be exalted! I have forced a way though the Tuat. I have opened
the roads which appertain to heaven, and those which appertain to the earth,
and no one hath opposed me therein. I have exalted thy face, O Lord of
In the Papyrus of Nu, Sheet 14, the Chapter ends with the following.
Exalted art thou on thy throne, O Osiris! Thou hast heard fair things, O
Osiris! Thy strength is vigorous, O Osiris! Thy head is fastened on thy body,
O Osiris! Thy neck is made firm, O Osiris! Thy heart is glad, [O Osiris!]. Thy
speech is made effective, O Osiris! Thy princes rejoice Thou art established
the Bull in Amentet. Thy son Horus hath ascended thy trrone, and all life is
with him. Millions of years minister unto him, and millions of years hold him
in fear. The Company of the Gods are his servants, and they fold him in fear.
The god Tem, the Governor, the only One among the gods, hath spoken, and his
word passeth not away. Horus is both the divine food and the sacrifice. He
made haste to gather together [the members of] of his father. Horus is his
deliverer. Horus is his deliverer. Horus hath sprung from the essence of his
divine father and from his decay. He hath become the Governor of Egypt. The
gods shall work for him, and they shall toil for him for million of years. He
shall make millions of years to live through his Eye, the only one of its
From the Turin Papyrus, Bl. XXX.
Exalted is thy throne, O Osiris. Thou hearest well, O Osiris. Thy
strength flourisheth, O Osiris. I have fastened thy head [on thy] body for
thee. I have stablished thy throat, the throne of the joy of thy heart. Thy
words are stable. Thy shenit princes are glad. Thou art stablished as the Bull
of Amentet. Thy son Horus hath ascended thy throne. All life is with him.
Millions of years work for him. The Company of the Gods fear him. Tem, the One
Power of the Gods, hath spoken, and what he hath said is not changed, Hetu
Aabi. Horus hath stood up. I have gone about collecting his father. Horus hath
delivered his father. Horus hath delivered [his mother]. My mother is Horus.
My brother is Horus. My uncle is Horus. I have come. Horus followeth his
father ... there the dirt of his head. The gods shall serve him. Millions of
years ... in his Eye, the Only One of its Lord, Neb-er-tcher.
The Chapter Of Being Transformed Into The Prince Of The Tchatchau Chiefs.
The Osiris Nu, whose word is truth, saith: - I am the god Tem, the maker
of the sky, the creator of the things which are, who cometh forth from the
earth, who made the seed of man to come into being, the Lord of things, who
fashioned the gods, the Great God, who created himself, the Lord of Life, who
made to flourish the Two Companies of the Gods. Homage to you, O ye divine
Lords of things, ye holy beings, whose seats are veiled! Homage to you, O ye
Lords of Eternity, whose forms are concealed, whose sanctuaries are mysteries,
whose places of abode are not known! Homage to you, O ye gods, who dwell in
the Tenait (Circle of Light)! Homage to you, O ye gods of the Circle of the
country of the Cataracts! Homage to you, O ye gods who dwell in Amentet!
Homage to you, O ye gods who dwell within Nut! Grant ye to me that I may come
before you, I am pure, I am like a god. I am endowed with a Spirit-soul. I am
strong. I am endowed with a Heart-soul. I bring unto you incense, and spice,
and natron. I have done away with the chidings of your mouths. I have come, I
have done away the evil which was in your hearts, and I have removed the
offences which appertained to you [against me]. I bring to you deeds of
well-doing, and I present before you truth. I know you. I know your names. I
know your forms which are not known. I come into being among you. My coming is
like unto that god who eateth men, and who feedeth upon the gods. I am strong
before you even like that god who is exalted upon his pedestal, unto whom the
gods come with rejoicing, and the goddesses make supplication when they see
me. I have come unto you. I have ascended my throne like your Two Daughters. I
have taken my seat in the horizon. I receive my offerings of propitiation upon
my altars. I drink my fill of seth wine every evening. I come to those who are
making rejoicings, and the gods who live in the horizon ascribe unto me
praises, as the divine Spirit-body, the Lord of mortals. I am exalted like
that holy god who dwelleth in the Great House. The gods rejoice greatly when
they see my beautiful appearances from the body of the goddess Nut, and when
the goddess Nut bringeth me forth.
[The Chapter Of] Making The Transformation Into The Serpent Sata.
The Osiris Ani, whose word is truth, saith: - I am the serpent Sata whose
years are infinite. I lie down dead. I am born daily. I am the serpent
Sa-en-ta, the dweller in the uttermost parts of the earth. I lie down in
death. I am born, I become new, I renew my youth every day.
[The Chapter Of] Making The Transformation Into The Crocodile-God.
The Osiris Ani, whose word is truth, saith: - I am the Crocodile-god
(Sebak) who dwelleth amid his terrors. I am the Crocodile-god and I seize [my
prey] like a ravening beast. I am the great Fish which is in Kamui. I am the
Lord to whom bowings and prostrations are made in Sekhem. And the Osiris Ani
is the lord to whom bowings and prostrations are made in Sekhem.
From the Papyrus of Nebseni
Behold, I am the dweller in his terrors, I am the crocodile, his
firstborn. I bring (prey) from a distance. I am the Fish of Horus, the Great
One in Kamui. I am the lord of bowings in Sekhem.
The Chapter Of Making The Transformation Into Ptah.
The Osiris Ani [whose word is truth, saith]: - I eat bread. I drink ale.
I gird up my garments. I fly like a hawk. I cackle like the Smen goose. I
alight upon that place hard by the Sepulchre on the festival of the Great God.
That which is abominable, that which is abominable I will not eat. [An
abominable thing] is filth, I will not eat thereof. That which is an
abomination unto my KA shall not enter my body. I will live upon that whereon
live the gods and the Spirit-souls. I shall live, and I shall be master of
their cakes. I am master of them, and I shall eat them under the trees of the
dweller in the House of Hathor, my Lady. I will make an offering. My cakes are
in Tetu, my offerings are in Anu. I gird about myself the robe which is woven
for me by the goddess Tait. I shall stand up and sit down in whatsoever place
it pleaseth me to do so. My head is like unto that of Ra. I am gathered
together like Tem.
Here offer the four cakes of Ra, and the offerings of the earth.
I shall come forth. My tongue is like that of Ptah, and my throat is like
unto that of Hathor, and I remember the words of Tem, of my father, with my
mouth. He forced the woman, the wife of Keb, breaking the heads near him;
therefore was the fear of him there. [His] praises are repeated with vigour. I
am decreed to be the Heir, the lord of the earth of Keb. I have union with
women. Keb hath refreshed me, and he hath caused me to ascend his throne.
Those who dwell in Anu bow their heads to me. I am [their] Bull, I am stronger
than [the Lord] of the hour. I unite with women. I am master for millions of
[The Chapter Of] Making The Transformation Into The Soul Of Tem.
The Osiris Ani, whose word is truth, saith: - I shall not enter into the
place of destruction, I shall not perish, I shall not know [decay]. I am Ra,
who came forth from Nu, the Soul of the God who created his own members. What
I abominate is sin; I will not look thereon. I cry not out against truth, nay,
I live therein. I am the god Hu, the imperishable god, in my name of "Soul." I
have created myself with Nu, in the name of "Khepera." I exist in them like
Ra. I am the Lord of Light.
From the Papyrus of Nu.
That which is an abomination unto me is death; let me not go into the
chamber of torture which is in the Tuat. I am the delight of the Khu of
Osiris. I make to be content the heart[s] of those who dwell among the divine
things which are beloved [by me]. They cause the fear of me [to abound], they
create the awe of me to be in those divine beings who dwell in their own
circles. Behold, I am exalted on my own standard, and upon my throne, and upon
my seat which is assigned [to me]. I am the god Nu, and those who commit sin
shall not destroy me. I am the firstborn of the primeval god, and my soul is
the Souls of the Eternal Gods, and my body is Everlastingness. My created form
is [that of] the god Eternity, the Lord of Years, and the Prince of
Everlastingness. I am the Creator of the Darkness, who maketh his seat in the
uttermost limits of the heavens, [which] I love. I arrive at their boundaries.
I advance upon my two legs. I direct my resting place. I sail over the sky. I
fetter and destroy the hidden serpents which are about my footsteps [in going
to] the Lord of the Two Arms. My soul is the Souls of the Eternal Gods, and my
body is Everlastingness. I am the exalted one, the Lord of the Land of Tebu. I
am the Child in the city: "Young man in the country" is my name. "Imperishable
one" is my name. I am the Soul Creator of Nu. I make my habitation in
Khert-Neter. My nest is invisible, my egg is not broken. I have done away the
evil which is in me. I shall see my Father, the Lord of the Evening. His body
dwelleth in Anu. I am made to be the Light-god, a dweller in the Light-god,
over the Western Domain of the Hebt bird.
[The Chapter Of] Making The Transformation Into The Benu Bird.
The Osiris, the scribe Ani, whose word is truth, saith: - I flew up out
of primeval matter. I came into being like the god Khepera. I germinated like
the plants. I am concealed like the tortoise [in his shell]. I am the seed of
every god. I am Yesterday of the Four [Quarters of the Earth, and] the Seven
Uraei, who came into being in the Eastern land. [I am] the Great One (Horus)
who illumineth the Hememet spirits with the light of his body. [I am] that god
in respect of Set. [I am] Thoth who [stood] between them (Horus and Set) as
the judge on behalf of the Governor of Sekhem and the Souls of Anu. [He was
like] a stream between them. I have come. I rise up on my throne. I am endowed
with Khu. I am mighty. I am endowed with godhood among the gods. I am Khensu,
[the lord] of every kind of strength.
Rubric: [If] this Chapter [be known by the deceased], he shall come forth
pure by day after his death, and he shall perform every transformation which
his soul desireth to make. He shall be among the Followers of Un-Nefer, and he
shall satisfy himself with the food of Osiris, and with sepulchral meals. He
shall see the Disk [of the Sun], he shall be in good case upon earth before
Ra, and his word shall be truth in the sight of Osiris, and no evil thing
whatsoever shall have dominion over him for ever and ever.